🏮
NHẠC TRUNG CÓ PINYIN中文歌曲 · 拼音 · Lời Việt
📖 Từ vựng👤 TôiYêu thích
🏮NHẠC TRUNG CÓ PINYIN

Học tiếng Trung qua bài hát — cách thú vị và tự nhiên nhất để yêu ngôn ngữ này. Xem Pinyin từng chữ, lời dịch tiếng Việt và khám phá từ vựng ý nghĩa ẩn trong từng câu hát.

中文歌曲 · 拼音歌词 · 越南文翻译

📚 Chủ đề bài hát

Bất HủThanh XuânNgọt NgàoThất TìnhCổ TrangĐộng LựcTình BạnTình YêuGia ĐìnhBạn BèThiếu NhiHot Tiktok

🎤 Ca sĩ

柯柯柯啊 - Kha Kha Kha A张西 Trương Tây高安 & 黑鸭子Gao An & Hei Ya Zi
Xem tất cả ca sĩ →

© 2026 nhactrungpinyin.com — Tất cả quyền được bảo lưu

Chính sách bảo mật·

Được xây dựng với ❤️ để học tiếng Trung qua bài hát

Trang chủTừ vựngYêu thíchTôi
← Quay lại trang chủ
红尘情歌 Hồng Trần Tình Ca

红尘情歌 Hồng Trần Tình Ca

🎤 高安 & 黑鸭子Gao An & Hei Ya Zi
Nǐzhīdàowǒcéngàizhenǐ
你知道我曾爱着你
Em biết chăng anh từng yêu em
Nǐzhīdàowǒháixiǎngzhenǐ
你知道我还想着你
Em biết chăng anh vẫn nhớ đến em
Líbiéshíshuōhǎodebùkūqì
离别时说好的不哭泣
Phút ly biệt đã hứa không rơi lệ
Wèishénmeyǎnlèimílí
为什么眼泪迷离
Mà sao dòng lệ cứ nhạt nhòa hoen mi
Fēnshǒushíhánlèikànzhewǒ
分手时含泪看着我
Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh
Dàoxiànzàinǐshìfǒujìdéwǒ
到现在你是否记得我
Đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?
Àiqíngdegùshìfēnfēnhéhé
爱情的故事分分合合
Câu chuyện tình yêu vốn hợp rồi lại tan
Tòngkǔderénbùzhǐwǒyīgè
痛苦的人不止我一个
Người ôm đau khổ đâu chỉ có riêng mình anh
Hōnghōnglièlièdecéngjīngxiāngàiguò
轰轰烈烈的曾经相爱过
Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt
Qīngqīngwǒwǒbiànchénglechuánshuō
卿卿我我变成了传说
Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết
Làngmànhóngchénzhōngyǒunǐyěyǒuwǒ
浪漫红尘中有你也有我
Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh
Ràngwǒchàngyīshǒuàinǐdegē
让我唱一首爱你的歌
Hãy để anh hát một khúc ca yêu em
Fēnshǒushíhánlèikànzhewǒ
分手时含泪看着我
Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh
Dàoxiànzàinǐshìfǒujìdéwǒ
到现在你是否记得我
Đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?
Àiqíngdegùshìfēnfēnhéhé
爱情的故事分分合合
Câu chuyện tình yêu vốn hợp rồi lại tan
Tòngkǔderénbùzhǐwǒyīgè
痛苦的人不止我一个
Người ôm đau khổ đâu chỉ có riêng mình anh
Hōnghōnglièlièdecéngjīngxiāngàiguò
轰轰烈烈的曾经相爱过
Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt
Qīngqīngwǒwǒbiànchénglechuánshuō
卿卿我我变成了传说
Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết
Làngmànhóngchénzhōngyǒunǐyěyǒuwǒ
浪漫红尘中有你也有我
Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh
Ràngwǒchàngyīshǒuàinǐdegē
让我唱一首爱你的歌
Hãy để anh hát một khúc ca yêu em
Hōnghōnglièlièdecéngjīngxiāngàiguò
轰轰烈烈的曾经相爱过
Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt
Qīngqīngwǒwǒbiànchénglechuánshuō
卿卿我我变成了传说
Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết
Làngmànhóngchénzhōngyǒunǐyěyǒuwǒ
浪漫红尘中有你也有我
Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh
Ràngwǒchàngyīshǒuàinǐdegē
让我唱一首爱你的歌
Hãy để anh hát một khúc ca yêu em
Dàshēngshuōwǒàinǐ
大声说我爱你
Sẽ nói thật to rằng anh yêu em
Bǎnǐfàngzàixīnlǐ
把你放在心里
Đặt hình bóng em vào sâu trong tim
Zàixīnlǐyǒngyuǎnyǒugènǐ
在心里永远有个你
Trong tim này mãi mãi khắc ghi bóng hình em
Zhèshǒugēwǒyàosònggěinǐ
这首歌我要送给你
Bài hát này anh muốn gửi tặng đến em

💡Nhấn vào dòng lời để tua đến đúng đoạn · Lời sáng dần theo nhịp bài hát

Nǐzhīdàowǒcéngàizhenǐ
你知道我曾爱着你
Em biết chăng anh từng yêu em
Nǐzhīdàowǒháixiǎngzhenǐ
你知道我还想着你
Em biết chăng anh vẫn nhớ đến em
Líbiéshíshuōhǎodebùkūqì
离别时说好的不哭泣
Phút ly biệt đã hứa không rơi lệ
Wèishénmeyǎnlèimílí
为什么眼泪迷离
Mà sao dòng lệ cứ nhạt nhòa hoen mi
Fēnshǒushíhánlèikànzhewǒ
分手时含泪看着我
Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh
Dàoxiànzàinǐshìfǒujìdéwǒ
到现在你是否记得我
Đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?
Àiqíngdegùshìfēnfēnhéhé
爱情的故事分分合合
Câu chuyện tình yêu vốn hợp rồi lại tan
Tòngkǔderénbùzhǐwǒyīgè
痛苦的人不止我一个
Người ôm đau khổ đâu chỉ có riêng mình anh
Hōnghōnglièlièdecéngjīngxiāngàiguò
轰轰烈烈的曾经相爱过
Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt
Qīngqīngwǒwǒbiànchénglechuánshuō
卿卿我我变成了传说
Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết
Làngmànhóngchénzhōngyǒunǐyěyǒuwǒ
浪漫红尘中有你也有我
Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh
Ràngwǒchàngyīshǒuàinǐdegē
让我唱一首爱你的歌
Hãy để anh hát một khúc ca yêu em
Fēnshǒushíhánlèikànzhewǒ
分手时含泪看着我
Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh
Dàoxiànzàinǐshìfǒujìdéwǒ
到现在你是否记得我
Đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?
Àiqíngdegùshìfēnfēnhéhé
爱情的故事分分合合
Câu chuyện tình yêu vốn hợp rồi lại tan
Tòngkǔderénbùzhǐwǒyīgè
痛苦的人不止我一个
Người ôm đau khổ đâu chỉ có riêng mình anh
Hōnghōnglièlièdecéngjīngxiāngàiguò
轰轰烈烈的曾经相爱过
Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt
Qīngqīngwǒwǒbiànchénglechuánshuō
卿卿我我变成了传说
Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết
Làngmànhóngchénzhōngyǒunǐyěyǒuwǒ
浪漫红尘中有你也有我
Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh
Ràngwǒchàngyīshǒuàinǐdegē
让我唱一首爱你的歌
Hãy để anh hát một khúc ca yêu em
Hōnghōnglièlièdecéngjīngxiāngàiguò
轰轰烈烈的曾经相爱过
Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt
Qīngqīngwǒwǒbiànchénglechuánshuō
卿卿我我变成了传说
Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết
Làngmànhóngchénzhōngyǒunǐyěyǒuwǒ
浪漫红尘中有你也有我
Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh
Ràngwǒchàngyīshǒuàinǐdegē
让我唱一首爱你的歌
Hãy để anh hát một khúc ca yêu em
Dàshēngshuōwǒàinǐ
大声说我爱你
Sẽ nói thật to rằng anh yêu em
Bǎnǐfàngzàixīnlǐ
把你放在心里
Đặt hình bóng em vào sâu trong tim
Zàixīnlǐyǒngyuǎnyǒugènǐ
在心里永远有个你
Trong tim này mãi mãi khắc ghi bóng hình em
Zhèshǒugēwǒyàosònggěinǐ
这首歌我要送给你
Bài hát này anh muốn gửi tặng đến em

Giới thiệu về bài hát 红尘情歌 Hồng Trần Tình Ca

红尘情歌 là một bài hát ballad tình cảm được thể hiện bởi hai giọng ca nổi tiếng của Trung Quốc - Cao An (高安) và nhóm Hei Ya Zi (黑鸭子). Bài hát này là một kiệt tác của nhạc Trung Hoa hiện đại, kết hợp giữa phong cách truyền thống và âm nhạc đương đại.

Với những giai điệu êm ả, lyricism sâu sắc về tình yêu, ly biệt và hối tiếc, "Hồng Trần Tình Ca" đã chạm đến trái tim hàng triệu người nghe trên khắp thế giới. Bài hát không chỉ là một tác phẩm âm nhạc, mà còn là một câu chuyện tình yêu buồn bã, nơi những ký ức ngọt ngào biến thành những hối tiếc đớn đau. Nếu bạn là fan của nhạc Trung Quốc hoặc đơn giản là yêu thích những ca khúc ballad cảm xúc, "Hồng Trần Tình Ca" là một lựa chọn không thể bỏ qua.

Lời bài hát bài hát 红尘情歌 Hồng Trần Tình Ca pinyin

Hồng Trần Tình Ca" (红尘情歌) là một trong những bài hát ballad tình cảm được yêu thích nhất trong âm nhạc Trung Hoa. Cao An là một ca sĩ nổi tiếng với giọng hát ấm áp, trong khi Hei Ya Zi (黑鸭子) - một nhóm hát nữ nổi tiếng - với những tiếng hát hòa âm tuyệt vời, tạo nên một sự kết hợp hoàn hảo. Sự kết hợp giữa hai giọng ca này đã mang lại chiều sâu cảm xúc khác thường cho bài hát.

Lời bài hát "Hồng Trần Tình Ca" pinyin thể hiện một câu chuyện tình yêu có đầu có cuối - từ những lời thề non hẹn biển cho đến lúc phải chia tay với những dòng nước mắt. Các dòng lời như "知道我曾爱着你, 你知道我还想着你" (Em biết chăng anh từng yêu em, em biết chăng anh vẫn nhớ em) phản ánh nỗi nhớ nhung dai dẳng. Thông điệp chính của bài hát là sự đau khổ của tình yêu - không chỉ là của một người, mà là nỗi đau chung của nhiều người trong cuộc đời.

Lời bài hát 红尘情歌 Hồng Trần Tình Ca lời dịch tiếng Việt cho thấy những câu thoại đầy cảm xúc: "分手时含泪看着我, 到现在你是否记得我" (Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh, đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?). Đây là những câu hỏi tâm linh mà bất cứ ai từng yêu đã từng đặt ra cho chính mình. Bài hát lặp lại ba lần đoạn kết thúc mạnh mẽ nhất: "轰轰烈烈的曾经相爱过, 卿卿我我变成了传说" (Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt, những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết), tạo ra một sự nhấn mạnh về sự vĩnh viễn của ký ức và tình yêu đã qua.

Điểm đặc sắc của "Hồng Trần Tình Ca" là sự cân bằng giữa hát solo và hát tập hợp, giữa những phần ballad dịu dàng và những phần chorus mạnh mẽ. Giai điệu bài hát mang đậm chất truyền thống Trung Quốc nhưng vẫn có sự hiện đại hóa phù hợp với thời đại. Bài hát không chỉ dừa lại ở sự buồn bã, mà còn có những thông điệp tích cực như "大声说我爱你" (sẽ nói thật to rằng anh yêu em), khiến nó trở thành một bài hát về tình yêu toàn diện.

Bài hát được yêu thích vì nó chạm vào những cảm xúc phổ quát mà bất kỳ ai cũng có thể cảm nhận. "Hồng Trần Tình Ca" không chỉ là một bài hát, mà là một trải nghiệm cảm xúc đầy ý nghĩa về tình yêu, mất mát và hy vọng.

Chi tiết lời · Bấm chữ để nghe · Từ vàng = từ vựng

Lời bài hát có pinyin

Cỡ chữ

Bấm chữ Hán để nghe · từ vàng = từ vựng có ý nghĩa (bấm để xem nghĩa)

Nǐ你zhī知dào道wǒ我céng曾ài爱zhe着nǐ你

Em biết chăng anh từng yêu em

Nǐ你zhī知dào道wǒ我hái还xiǎng想zhe着nǐ你

Em biết chăng anh vẫn nhớ đến em

Lí离bié别shí时shuō说hǎo好de的bù不kū哭qì泣

Phút ly biệt đã hứa không rơi lệ

Wèi为shén什me么yǎn眼lèi泪mí迷lí离

Mà sao dòng lệ cứ nhạt nhòa hoen mi

Fēn分shǒu手shí时hán含lèi泪kàn看zhe着wǒ我

Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh

Dào到xiàn现zài在nǐ你shì是fǒu否jì记dé得wǒ我

Đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?

Ài爱qíng情de的gù故shì事fēn分fēn分hé合hé合

Câu chuyện tình yêu vốn hợp rồi lại tan

Tòng痛kǔ苦de的rén人bù不zhǐ止wǒ我yī一gè个

Người ôm đau khổ đâu chỉ có riêng mình anh

Hōng轰hōng轰liè烈liè烈de的céng曾jīng经xiāng相ài爱guò过

Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt

Qīng卿qīng卿wǒ我wǒ我biàn变chéng成le了chuán传shuō说

Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết

Làng浪màn漫hóng红chén尘zhōng中yǒu有nǐ你yě也yǒu有wǒ我

Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh

Ràng让wǒ我chàng唱yī一shǒu首ài爱nǐ你de的gē歌

Hãy để anh hát một khúc ca yêu em

Fēn分shǒu手shí时hán含lèi泪kàn看zhe着wǒ我

Lúc chia tay em hoen mi nhìn anh

Dào到xiàn现zài在nǐ你shì是fǒu否jì记dé得wǒ我

Đến bây giờ em có còn nhớ anh chăng?

Ài爱qíng情de的gù故shì事fēn分fēn分hé合hé合

Câu chuyện tình yêu vốn hợp rồi lại tan

Tòng痛kǔ苦de的rén人bù不zhǐ止wǒ我yī一gè个

Người ôm đau khổ đâu chỉ có riêng mình anh

Hōng轰hōng轰liè烈liè烈de的céng曾jīng经xiāng相ài爱guò过

Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt

Qīng卿qīng卿wǒ我wǒ我biàn变chéng成le了chuán传shuō说

Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết

Làng浪màn漫hóng红chén尘zhōng中yǒu有nǐ你yě也yǒu有wǒ我

Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh

Ràng让wǒ我chàng唱yī一shǒu首ài爱nǐ你de的gē歌

Hãy để anh hát một khúc ca yêu em

Hōng轰hōng轰liè烈liè烈de的céng曾jīng经xiāng相ài爱guò过

Đã từng yêu nhau một thời oanh oanh liệt liệt

Qīng卿qīng卿wǒ我wǒ我biàn变chéng成le了chuán传shuō说

Những phút kề cận nay đã hóa thành truyền thuyết

Làng浪màn漫hóng红chén尘zhōng中yǒu有nǐ你yě也yǒu有wǒ我

Giữa hồng trần lãng mạn luôn có em và có anh

Ràng让wǒ我chàng唱yī一shǒu首ài爱nǐ你de的gē歌

Hãy để anh hát một khúc ca yêu em

Dà大shēng声shuō说wǒ我ài爱nǐ你

Sẽ nói thật to rằng anh yêu em

Bǎ把nǐ你fàng放zài在xīn心lǐ里

Đặt hình bóng em vào sâu trong tim

Zài在xīn心lǐ里yǒng永yuǎn远yǒu有gè个nǐ你

Trong tim này mãi mãi khắc ghi bóng hình em

Zhè这shǒu首gē歌wǒ我yào要sòng送gěi给nǐ你

Bài hát này anh muốn gửi tặng đến em

✨ Các từ vựng ý nghĩa trong bài

红尘hóngchén
Hồng Trần

Thế giới nhân gian phồn hoa, đầy cám dỗ và sầu muộn

Bấm để xem chi tiết →

轰轰烈烈hōnghōng-lièliè
Hoành Hoành Liệt Liệt

Rực rỡ, ồn ào, êm ái và sâu sắc

Bấm để xem chi tiết →

卿卿我我qīngqīng-wǒwǒ
Khanh Khanh Ngã Ngã

Tình cảm tương tư, cách xưng hô tình tứ giữa hai người yêu

Bấm để xem chi tiết →

传说chuánshuō
Truyền Thuyết

Câu chuyện được truyền lại, điều đã qua xa như huyền thoại

Bấm để xem chi tiết →

离别líbiè
Ly Biệt

Sự chia tay, tạm biệt, buồn bã khi phải xa nhau

Bấm để xem chi tiết →

分分合合fēnfēn-héhé
Phân Phân Hợp Hợp

Tình cảm trái ngang, lần lần chia lại, lặp đi lặp lại

Bấm để xem chi tiết →

迷离míli
Mê Ly

Mơ hồ, không rõ ràng, mờ ảo như trong mộng

Bấm để xem chi tiết →

含泪hánnèi
Hàm Nước Mắt

Chứa nước mắt, buồn bã, đầy cảm xúc

Bấm để xem chi tiết →

📚 Ngữ pháp trong bài

Mẫu 1
...的不止我一个
...debúzhǐwǒyīge
Không chỉ tôi... — nhấn mạnh hiện tượng phổ biến, không phải trường hợp riêng lẻ

Cấu trúc này dùng để nói rằng một tình huống không chỉ xảy ra với một người mà với nhiều người, giảm nhẹ cảm giác cô đơn.

Mẫu 2
曾经...过
cénɡjīnɡ...ɡuò
Từng...rồi — nhắc lại những việc đã xảy ra trong quá khứ, thường mang cảm xúc hoài niệm

Cấu trúc này diễn tả hành động hoặc trạng thái đã xảy ra và kết thúc, thường dùng khi tìm kiếm ký ức đẹp.

Mẫu 3
把...放在心里
bǎ...fànɡzàixīnli
Để...trong lòng — lưu giữ ai/cái gì trong tâm hồn, dùng 把 để nhấn mạnh hành động chủ động

Cấu trúc với 把 thể hiện việc đặt cảm xúc hoặc người yêu vào trái tim một cách có chủ đích, diễn tả tình yêu sâu sắc.

💬 Bình luận

Đang tải bình luận...